IE 11 is not supported. For an optimal experience visit our site on another browser.

Esta es la palabra inglesa del año. La traducción al español es aún polémica

El diccionario Merriam-Webster elige como palabra de 2019 un término para quienes no se identifican con un idioma binario .

They, que en inglés significa ellos, es la palabra del año para los expertos en lenguaje del diccionario Merriam-Webster por auge, asociado a su uso como pronombre personal neutro para aquellas personas que no se identifican con los términos masculinos o femeninos.

They sustituye así a she (ella) o he (él), de igual forma que their (suyos) sustituye a her (suya) o his (suyo). Es un término en plural que se emplea en estos casos para indicar a una sola persona, puesto que, en inglés, no conlleva género.

En español, sin embargo, ellos es masculino, por lo que esta palabra no sirve para identificar a una persona que no se siente representada por este género.

Los lexicólogos reconocieron esta palabra no sólo por su importancia social para el colectivo no-binario, sino también por el aumento del 313% en las búsquedas en la página web del diccionario.

Uno de los picos de búsquedas se registró en enero del año anterior cuando Oslo Grace, modelo de pasarela, se identificó como transgénero no binario.

Otro fue cuando  Pramila Jayapal, congresista demócrata por Washington, se emocionó durante una sesión legislativa sobre derechos de la comunidad LGBTQ; y, en septiembre, cuando la estrella del pop Sam Smith anunció en redes sociales que se identificaría con el pronombre neutro.

En octubre, la Asociación Estadounidense de Psicología respaldó la utilización de they como pronombre de tercera persona del singular en su guía de estilo.

El lexicólogo Peter Sokolowski dijo a la agencia de noticias The Associated Press que este uso del pronombre está “aquí para quedarse”. Nick Adams, director de representación transgénero del grupo GLAAD de defensa de la comunidad LGBTQ, calificó la elección de Merriam-Webster como un paso positivo en el reconocimiento de quienes no se perciben a sí mismos como hombre o mujer.

Aún no hay un término definido en español

Sin embargo, en español, al ser ellos un pronombre personal masculino, se han buscado fórmulas alternativas; entre ellas, ha ganado popularidad de uso elle, así como la terminación de palabras en -e,  como en “Elle está cansade”. Pero este no ha sido aceptado por Real Academia Española, y es contestada aún por algunos sectores sociales. 

Los finalistas de la elección de Merriam-Webster también incluyeron los términos quid pro quo, impeach, clemency", en referencia al juicio político contra el presidente, Donald Trump; y the (pronombre de tercera persona del singular), cuyas búsquedas se incrementaron notablemente cuando la Universidad Estatal de Ohio intentó patentar sin éxito esta palabra para proteger su dominio.

Entre las palabras más consultadas del año estuvo también sobresalió snitty (molesto), que fue pronunciada por el fiscal general, William Barr, en referencia a la investigación de la trama rusa. Tergiversation (tergiversación) entró por un artículo periodístico. Y completaron la lista camp y exculpate (exculpar).  

LEE TAMBIÉN:

Ni "cambio climático" ni "violencia armada", la palabra del año para la web Dictionary.com es "existencial"

'Emergencia climática' es la palabra más buscada del año, según el diccionario Oxford